L’impiego di geongordōm nella Genesi B
Abstract
ABSTRACT: Nella Genesi B geongordōm è uno dei sostantivi che definiscono il rapporto tra il Signore e coloro che sono da considerarsi suoi servitori o seguaci. Per la prima volta impiegato nell’episodio della rivolta di Satana, il sostantivo si ripeterà poi nel racconto della tentazione e della caduta di Adamo ed Eva, contribuendo ad accentuare il parallelismo tra i due importanti momenti della narrazione. Si tratta evidentemente di una parola chiave che identifica il tema dell’obbedienza al proprio signore, tema centrale nell’opera, descritto ampiamente nel racconto della ribellione di colui che da ‘primo’ tra gli angeli di Dio, ne disconosce l’autorità e si trasforma nel suo antagonista, ribaltando l’ordine tra il Signore e le creature del cielo. Il saggio intende indagare l’effettiva valenza semantica del sostantivo nel poema anglosassone e, anche alla luce delle occorrenze che si rinvengono nei testi in sassone antico, se e quanto sul suo impiego sia riconoscibile l’influsso di tale tradizione. Geongordōm potrebbe dunque essere uno dei risultati del processo di adattamento lessicale generato dalla trasposizione della sezione della Genesi dal sassone all’inglese antico.
ABSTRACT: In Genesis B, geongordōm is one of the words adopted to define the relationship between the Lord and those who are to be considered his servants or followers. Used for the first time in the episode of Satan’s revolt, geongordōm will be also included in the story of the temptation and fall of Adam and Eve, enhancing the parallelism between these two important moments of the narration. Clearly it is a key word that identifies the obedience to one’s lord: it is a central theme in the work, and it is described in the story of the rebellion of the one who, ‘first’ among God’s angels, refuses His authority and became His antagonist, overturning the order between the Lord and the creatures in Heaven. This essay aims at investigating the semantic value of the word in the Old English poem as well as the influence of the Old Saxon tradition on it. Therefore, geongordōm could be considered as one of the results of the lexical adaptation process generated by the transposition of the Genesis section from Old Saxon into Old English.
Keyword
Full Text
PDFRefback
- Non ci sono refbacks, per ora.
Copyright (c) 2023 Medioevo Europeo
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.