Un trattatista friulano in lingua tedesca nel secolo XIII: Tommasino di Cerclaria
Abstract
ABSTRACT: Negli anni 1215Un trattatista friulano in lingua tedesca nel secolo XIII: Tommasino di Cerclaria/1216, un chierico friulano di stanza alla corte patriarcale di Aquileia com- pose un lungo poema didattico in Mittelhochdeutsch (alto tedesco medio), intitolato Der welsche Gast, de nendo così sé stesso come un “ospite italiano” presso la lingua tedesca. L’opera, della quale un gruppo di germanisti italiani coordinati da chi scrive ha da poco iniziato una traduzione italiana, costituisce una miniera di informazioni sull’educazione dei giovani nobili, sulla vita di corte, ecc., e anche sulla letteratura dell’epoca, le letture considerate adatte ai giovani, e molte altre cose. La seconda parte dell’articolo è de- dicata a un proverbio citato da Tommasino, che mostra una sorprendente vicinanza e una famosa tornada del trovatore occitano Arnaut Daniel.
ABSTRACT: In the years 1215/1216, a Friulian cleric stationed at the patriarchal court of Aquileia wrote a long didactic poem in High Middle German, which he called Der welsche Gast, thus de ning himself as “an Italian guest” in the German language. The poem, of which a group of Italian scholars coordinated by the author of this article have just started an Italian translation (the rst ever made), constitutes a mine of information on the education of young nobles, court life, etc., and also on the literature of the time, the read- ings considered suitable for young people, and many other things. The second part of the article is dedicated to a proverb quoted by Tommasino, which shows a surprising closeness to a famous tornada of the Occitan troubadour Arnaut Daniel.
Keyword
Full Text
PDFRefback
- Non ci sono refbacks, per ora.
Copyright (c) 2021 Medioevo Europeo
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.